Domani,
mercoledì 15 marzo, alle 18, presso la Casa
della Conoscenza di Casalecchio di Reno, si terrà la la
presentazione dell'antologia di classici della poesia
tradotti in dialetto bolognese, con i curatori Don
Francesco Pieri, Federico Cinti e
Federico Galloni.
"La
m é sanper ste chera sta culeṅna/ceṅna, apartè, li che con la
so zeda/a l uriżånt gran pert dla vessta arpiata". Se
avete riconosciuto questi celeberrimi versi, non potrete che
apprezzare Al Parnaso bulgnais (2015), l'antologia
di poesie tradotte in dialetto bolognese.
I
versi di Al Parnaso bulgnais attraversano oltre duemila
anni di tradizione poetica europea e non solo: tra gli autori
tradotti in bolognese, Saffo, Catullo, Dante, Petrarca, Ariosto,
Parini, Goethe, Leopardi, Pascoli, Saba, Ungaretti, Brecht e Neruda.
I curatori, provenendo da diverse esperienze (sacerdote e docente di
teologia Pieri, poeta anche in lingua latina Cinti, esperto di
dialetto bolognese Galloni), hanno unito traduzioni già proposte da
diversi autori del '900 con altre (oltre la metà) inedite, sfidando
con successo il rischio che il linguaggio dialettale petroniano,
certo adatto ai toni dell'ironia e dell'invettiva, mal si prestasse a
testi più aulici e magniloquenti, sicuri comunque che anche questo
sforzo potesse "fornire un contributo al rilancio del nostro
dialetto e alla tanta voglia di bolognese che sta crescendo in questi
anni".
Il
libro è arricchito da un CD audio contenente le letture di
tutte le poesie affidate ad Alessandro Mandrioli, Roberta Montanari e
Stefano Rovinetti Brazzi, con la partecipazione straordinaria
di Matteo Belli. Il volume, stampato da Pendragon in
una tiratura limitata di 750 copie, è in distribuzione fuori
commercio; gli introiti saranno destinati al finanziamento delle
attività culturali e di accoglienza studenti della Chiesa
Universitaria di San Sigismondo a Bologna.
Ingresso
libero
Per
informazioni: Tel. 051.598300 – E-mail
biblioteca@comune.casalecchio.bo.it
Nessun commento:
Posta un commento